Characters remaining: 500/500
Translation

hư không

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hư không" peut être traduit en français par "le néant" ou "le vide".

Définition

"Hư không" désigne un état d'absence, de vacuité ou de néant. C'est un terme qui évoque l'idée d'un espace vide ou d'une situationil n'y a rien.

Instructions d'utilisation

Vous pouvez utiliser "hư không" dans des contextes philosophiques, littéraires ou même dans des discussions sur la spiritualité. Il peut être employé pour décrire des concepts abstraits, des états d'âme ou des situations où il n'y a pas d'éléments tangibles.

Exemples
  1. Dans la littérature :

    • "Trong tác phẩm này, tác giả miêu tả sự hư không của tâm hồn." (Dans cette œuvre, l’auteur décrit le néant de l'âme.)
  2. Dans la philosophie :

    • "Khái niệm hư không thường được thảo luận trong triết học phương Đông." (Le concept de néant est souvent discuté dans la philosophie orientale.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus philosophique, "hư không" peut être associé à des discussions sur l'existence et le non-existence, souvent dans le cadre de la métaphysique. Par exemple, on peut l'utiliser pour parler de la nature de l'univers ou du vide cosmique.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "hư không", mais vous pourriez rencontrer des expressions ou des termes similaires dans des contextes différents, comme "không gian" (espace) qui se réfère à un vide plus physique.

Différents sens

En fonction du contexte, "hư không" peut également porter des significations plus figuratives, comme le sentiment de perte ou de désespoir, où l'on se sent déconnecté ou vide intérieurement.

Synonymes
  • "trống rỗng" (vide, creux)
  • "vô hình" (invisible, intangible)
  1. le néant; le vide

Similar Spellings

Words Containing "hư không"

Comments and discussion on the word "hư không"